文学名著永远是世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。读外国文学先看翻译,译者太重要了,所以冯骥才说翻译家是“金子做的桥”。好的译著,精妙地传达原著的风貌,让人阅读之后齿颊留香,而那些糟糕的翻译,读了让人...